Shortcuts
 
PageMenu- Hauptmenü-
Page content

Kategorienanzeige

MAB

Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft
Kategorie Beschreibung
036aXA-DE‡XD-US
037bger‡eng‡fre
077a545776325 Druckausg.: ‡Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ; Bd. 26, Teilbd. 2
077a275050807 Erscheint auch als (Druck-Ausgabe): ‡Übersetzung ; 2
087q978-3-11-017145-7
087s$aRestricted Access$gControlled Vocabulary for Access Rights$uhttp://purl.org/coar/access_right/c_16ec$fonline access with authorization
089 Bd. 26, Teilbd. 2
090 0BD0000TEIL0..................
100bKittel, Harald
104bUngeheuer, Gerold
108bSteger, Hugo
112bWiegand, Herbert Ernst
370aTranslation
370aTraduction
370aÜbersetzung
410 Berlin ; New York
412 de Gruyter
425 2007
425a2007
433 XXXV S., S. 1064 - 1799 : graph. Darst.
451 Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] ; 26/2
527 Druckausg.: ‡Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ; Bd. 26, Teilbd. 2
527 Erscheint auch als (Druck-Ausgabe): ‡Übersetzung ; 2
540aISBN 978-3-11-020328-8
700 |9561
700 |LAN009000
700b|418.02
700c|P306
700g1271326396 ES 700
750 Biographical note: Harald Kittel, Georg-August-Universität Göttingen; Armin Paul Frank, Georg-August-Universität Göttingen; Norbert Greiner, Universität Hamburg; Theo Hermans, University College London, Grossbritannien; Werner Koller, Universität Bergen, Norwegen; José Lambert, Katholische Universität Löwen, Belgien; Fritz Paul, Georg-August-Universität Göttingen.
753 Main description: This international encyclopedia documents and surveys, for the first time, the entire complex of translation as well as the operations and phenomena associated with it. Structured along systematic, historical and geographic lines, it offers a comprehensive and critical account of the current state of knowledge and of international research. The Encyclopedia (1) offers an overview of the different types and branches of translation studies; (2) covers translation phenomena - including the entire range of interlingual, intralingual, and intersemiotic transfer and transformation - in their social, material, linguistic, intellectual, and cultural diversity from diachronic, synchronic, and systematic perspectives, (3) documents and elucidates the most important results of the study of translation to the present day, as well as the current debates, taking into account theoretical assumptions and methodological implications; (4) identifies, where possible, lacunae in existing research, listing priorities and desiderata for further research. The languages of publication are German, English, and French.
902s 212446908 Übersetzungswissenschaft
012 9575647912
081 Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft
100 E-Book De Gruyter
125aElektronischer Volltext - Campuslizenz
655e$uhttps://doi.org/10.1515/9783110171457
Schnellsuche