Vorliegende Sprache |
ger‡eng‡fre |
Hinweise auf parallele Ausgaben |
545776325 Druckausg.: ‡Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ; Bd. 26, Teilbd. 2 |
275050807 Erscheint auch als (Druck-Ausgabe): ‡Übersetzung ; 2 |
ISBN |
978-3-11-017145-7 |
Bandangaben |
Bd. 26, Teilbd. 2 |
0BD0000TEIL0.................. |
Name |
Kittel, Harald |
Ungeheuer, Gerold |
ANZEIGE DER KETTE |
Ungeheuer, Gerold |
Name |
Steger, Hugo |
Wiegand, Herbert Ernst |
Weitere Titel |
Translation |
Traduction |
Übersetzung |
Verlagsort |
Berlin ; New York |
Verlag |
de Gruyter |
Erscheinungsjahr |
2007 |
2007 |
Umfang |
XXXV S., S. 1064 - 1799 : graph. Darst. |
Reihe |
Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] ; 26/2 |
Titelhinweis |
Druckausg.: ‡Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ; Bd. 26, Teilbd. 2 |
Erscheint auch als (Druck-Ausgabe): ‡Übersetzung ; 2 |
ISBN |
ISBN 978-3-11-020328-8 |
Klassifikation |
9561 |
LAN009000 |
418.02 |
P306 |
ES 700 |
Kurzbeschreibung |
Biographical note: Harald Kittel, Georg-August-Universität Göttingen; Armin Paul Frank, Georg-August-Universität Göttingen; Norbert Greiner, Universität Hamburg; Theo Hermans, University College London, Grossbritannien; Werner Koller, Universität Bergen, Norwegen; José Lambert, Katholische Universität Löwen, Belgien; Fritz Paul, Georg-August-Universität Göttingen. |
2. Kurzbeschreibung |
Main description: This international encyclopedia documents and surveys, for the first time, the entire complex of translation as well as the operations and phenomena associated with it. Structured along systematic, historical and geographic lines, it offers a comprehensive and critical account of the current state of knowledge and of international research. The Encyclopedia (1) offers an overview of the different types and branches of translation studies; (2) covers translation phenomena - including the entire range of interlingual, intralingual, and intersemiotic transfer and transformation - in their social, material, linguistic, intellectual, and cultural diversity from diachronic, synchronic, and systematic perspectives, (3) documents and elucidates the most important results of the study of translation to the present day, as well as the current debates, taking into account theoretical assumptions and methodological implications; (4) identifies, where possible, lacunae in existing research, listing priorities and desiderata for further research. The languages of publication are German, English, and French. |
1. Schlagwortkette |
Übersetzungswissenschaft |
ANZEIGE DER KETTE |
Übersetzungswissenschaft |
SWB-Titel-Idn |
9575647912 |
Signatur |
E-Book De Gruyter |
Bemerkungen |
Elektronischer Volltext - Campuslizenz |
Elektronische Adresse |
$uhttps://doi.org/10.1515/9783110171457 |
Internetseite / Link |
Volltext |
Siehe auch |
Cover |
Siehe auch |
Volltext |
Siehe auch |
Cover |
Siehe auch |
Verlag |