Shortcuts
Bitte warten Sie, bis die Seite geladen ist.
 
PageMenu- Hauptmenü-
Page content

Katalogdatenanzeige

Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas

Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas
Kataloginformation
Feldname Details
Vorliegende Sprache spa
Hinweise auf parallele Ausgaben 1777178711 Erscheint auch als (Druck-Ausgabe): ‡Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas
ISBN 978-3-11-077067-4
Name Enrique-Arias, Andrés ¬[HerausgeberIn]¬
T I T E L Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas
Verlagsort Berlin ; Boston
Verlag De Gruyter
Erscheinungsjahr [2022]
2022
Umfang 1 Online-Ressource (VIII, 359 Seiten)
Reihe Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; Band 469
Zeitschrift für romanische Philologie / Beihefte
Band Band 469
Titelhinweis Erscheint auch als (Druck-Ausgabe): ‡Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas
ISBN ISBN 978-3-11-077076-6 pdf
ISBN 978-3-11-077080-3 EPUB
Klassifikation LAN009010
460.09
IB 1499
IB 1200
Kurzbeschreibung La Biblia es sin duda el texto más influyente de la historia cultural europea, con una profunda repercusión en variados campos del arte y el pensamiento. Uno de los aspectos más interesantes de las traducciones bíblicas es la riqueza de datos lingüísticos que contienen por ser textos de considerable extensión compuestos en las diferentes etapas formativas de las lenguas europeas. En particular, las traducciones medievales y renacentistas hechas en la península ibérica son un corpus sustancial, pero apenas ha sido explotado como fuente de datos en estudios de lingüística histórica. El objetivo de este volumen es explorar las posibilidades del empleo de las traducciones bíblicas para estudiar desde nuevas perspectivas la historia de las lenguas iberorrománicas. Por un lado se aborda la descripción de la lengua de las traducciones bíblicas en castellano, catalán y portugués y, al mismo tiempo, se contribuye al conocimiento de la historia de estas lenguas mediante análisis de una nómina de fenómenos morfosintácticos de interés teórico. El volumen viene a llenar una laguna importante pues reúne por primera vez estudios de variación y cambio lingüísticos hechos a partir de textos bíblicos en lenguas iberorrománicas
2. Kurzbeschreibung The contributions gathered in this volume explore the possible uses of Bible translations to open new perspectives in the history of Iberian Romance languages. In addition to the linguistic description of Bible translations, they provide innovative analyses of a number of morphosyntactic phenomena of high theoretical interest, thus contributing to improve our historical understanding of Castilian, Catalan and Portuguese
1. Schlagwortkette Iberische Halbinsel
Historische Sprachwissenschaft
Sprachentwicklung
Übersetzung
Bibel
Historische Sprachwissenschaft
Sprachentwicklung
Übersetzung
ANZEIGE DER KETTE Iberische Halbinsel -- Historische Sprachwissenschaft -- Sprachentwicklung -- Übersetzung -- Bibel -- Historische Sprachwissenschaft -- Sprachentwicklung -- Übersetzung
SWB-Titel-Idn 1806265591
Signatur E-Book De Gruyter
Bemerkungen Elektronischer Volltext - Campuslizenz
Elektronische Adresse $uhttps://www.degruyter.com/isbn/9783110770766
Internetseite / Link Verlag
Siehe auch Resolving-System
Siehe auch Cover
Kataloginformation500376012 Datensatzanfang . Kataloginformation500376012 Seitenanfang .
Vollanzeige Katalogdaten 

Auf diesem Bildschirm erhalten Sie Katalog- und Exemplarinformationen zum ausgewählten Titel.

Im Bereich Kataloginformation werden die bibliographischen Details angezeigt. Per Klick auf Hyperlink-Begriffe wie Schlagwörter, Autoren, Reihen, Körperschaften und Klassifikationen können Sie sich weitere Titel des gewählten Begriffes anzeigen lassen.

Der Bereich Exemplarinformationen enthält zum einen Angaben über den Standort und die Verfügbarkeit der Exemplare. Zum anderen haben Sie die Möglichkeit, ausgeliehene Exemplare vorzumerken oder Exemplare aus dem Magazin zu bestellen.
Schnellsuche