Shortcuts
Top of page (Alt+0)
Page content (Alt+9)
Page menu (Alt+8)
Your browser does not support javascript, some WebOpac functionallity will not be available.
PageMenu
-
Hauptmenü
-
Suchmenü
Einfache Suche
.
Erweiterte Suche
.
Zeitschriften-Suche
.
Suchergebnisse verfeinern
.
Neuerwerbungsliste nach Gruppen
.
Sortierreihenfolge
.
Benutzerdienste
Nutzeranmeldung
.
Mein Konto
.
Erwerbungsvorschlag
.
Fernleihe
.
Vormerkung
.
Verlängerung
.
Weitere Recherchemöglichkeiten
Datenbankinfosystem (DBIS)
.
Karlsruher virtueller Katalog (KVK)
.
Regensburger Systematik (RVK)
.
Elektronische Zeitschriften (EZB)
.
Zeitschriftendatenbank (ZDB)
.
Sitzung beenden
Katalog verlassen
.
Homepage WHZ
.
Hochschulbibliothek
.
© LIBERO v6.4.1sp240211
Page content
Sie befinden sich hier
:
>
Wählen der Benutzerpräferenzen
>
Suchergebnisse
>
Zugangsberechtigung
Katalogdatenanzeige
Katalogdatenanzeige
Vorheriger Titel
.
Wem gehört das übersetzte Gedicht? Studien zur Interpretation und Übersetzung von Lyrik
.
Bookmark für diesen Satz setzen
Katalogdatensatz500375670
.
.
Wikipedia-Verfasserlink
.
.
LibraryThing
.
Kataloginformation
Katalogdatensatz500375670
.
Kataloginformation
Feldname
Details
Vorliegende Sprache
ger
ISBN
978-3-7329-0843-1
Name
Kelletat, Andreas F. ¬[VerfasserIn]¬
T I T E L
Wem gehört das übersetzte Gedicht?
Zusatz zum Titel
Studien zur Interpretation und Übersetzung von Lyrik
Verlagsort
Berlin
Verlag
Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur
Erscheinungsjahr
[2022]
2022
Umfang
1 Online-Ressource (254 Seiten)
Reihe
Literaturwissenschaft ; Band 100
Literaturwissenschaft
Band
Band 100
ISBN
ISBN 978-3-7329-9117-4
Klassifikation
DSC
LIT014000
808.1
Kurzbeschreibung
Mit Blick auf Gedichte und ihre Autoren ist Andreas F. Kelletat ein ausgewiesener Kenner. In diesem Band liegt endlich eine Auswahl seiner Schriften über Lyrik und Lyriker vor. Philologisch präzise Interpretationen und strukturalistisch-hermeneutische Einzelanalysen zu Texten von Erich Arendt, Volker Braun oder Richard Pietraß stehen neben Beiträgen zu Lyrikübersetzungen von Peter Rühmkorf und Manfred Peter Hein. Kelletat diskutiert zudem grundsätzliche Fragen wie jene, ob ins Deutsche übersetzte Gedichte als Fakten der deutschen Literatur behandelt werden müssen. Kennzeichnend für seine Studien ist – neben dem Interesse an nicht-kanonisierten Texten – eine starke interkulturelle Ausrichtung sowie das Bestreben, auch im wissenschaftlichen Umgang mit Gedichten Sprachbegeisterung zuzulassen und zu wecken. Kelletats Aufsätze gewinnen ihren besonderen Reiz daraus, dass sie im Austausch mit Studenten und Kollegen aus anderen Ländern und Kulturen entstanden sind.
SWB-Titel-Idn
1824516770
Signatur
Springer E-Book
Bemerkungen
Elektronischer Volltext - Campuslizenz
Elektronische Adresse
$uhttps://link.springer.com/book/10.57088/978-3-7329-9117-4
Internetseite / Link
Resolving-System
Siehe auch
Resolving-System
.
ISBD-Anzeige
Katalogdatensatz500375670
.
Kategorien-Anzeige
Katalogdatensatz500375670
.
Verwandte Werke
Katalogdatensatz500375670
.
Bände anzeigen
Katalogdatensatz500375670
.
Titel zur Titelsammlung hinzufügen
Katalogdatensatz500375670
.
Kataloginformation500375670
Datensatzanfang
.
Kataloginformation500375670
Seitenanfang
.
Titel vormerken
Katalogdatensatz500375670
Vollanzeige Katalogdaten
Auf diesem Bildschirm erhalten Sie Katalog- und Exemplarinformationen zum ausgewählten Titel.
Im Bereich
Kataloginformation
werden die bibliographischen Details angezeigt. Per Klick auf Hyperlink-Begriffe wie Schlagwörter, Autoren, Reihen, Körperschaften und Klassifikationen können Sie sich weitere Titel des gewählten Begriffes anzeigen lassen.
Der Bereich
Exemplarinformationen
enthält zum einen Angaben über den Standort und die Verfügbarkeit der Exemplare. Zum anderen haben Sie die Möglichkeit, ausgeliehene Exemplare vorzumerken oder Exemplare aus dem Magazin zu bestellen.
Schnellsuche
Suche nach